Home » Bible Introduction: Brest Bible, Uncial 0220, Nathan, That They All May Be One, Uncial 0318, Psalms of Asaph, Valencian Bible by Books LLC
Bible Introduction: Brest Bible, Uncial 0220, Nathan, That They All May Be One, Uncial 0318, Psalms of Asaph, Valencian Bible Books LLC

Bible Introduction: Brest Bible, Uncial 0220, Nathan, That They All May Be One, Uncial 0318, Psalms of Asaph, Valencian Bible

Books LLC

Published May 28th 2010
ISBN : 9781157193319
Paperback
44 pages
Enter the sum

 About the Book 

Chapters: Brest Bible, Uncial 0220, Nathan, That They All May Be One, Uncial 0318, Psalms of Asaph, Valencian Bible, Oxford Lectern Bible, Millennium Bible, Naples Bible, Jahdai, Eglon, Canaan, Kemuel, Iscah, Gospel of Andrew, Ohel. Source:MoreChapters: Brest Bible, Uncial 0220, Nathan, That They All May Be One, Uncial 0318, Psalms of Asaph, Valencian Bible, Oxford Lectern Bible, Millennium Bible, Naples Bible, Jahdai, Eglon, Canaan, Kemuel, Iscah, Gospel of Andrew, Ohel. Source: Wikipedia. Pages: 43. Not illustrated. Free updates online. Purchase includes a free trial membership in the publishers book club where you can select from more than a million books without charge. Excerpt: The Brest Bible (Polish: ) was the first comprehensive Polish language Protestant Bible translation, published in 1563 in Brest and dedicated to King Sigismund II Augustus. Polish full original title: Biblia wita, Tho iest, Ksigi Starego y Nowego Zakonu, wanie z ydowskiego, Greckiego, y aciskiego, nowo na Polski izyk, z pilnoci y wiernie wyoone. It is sometimes also named after the Radziwi family surname of Mikoaj the Black Radziwi, the benefactor of the undertaking, or after Piczow, where the translating was commissioned and translators chosen and authorized at the Calvinist synods of 1559 and 1560, and where the work was accomplished. The Brest Bible is one of the earliest modern era translations of all of the Bible, from, for the most part, the original Hebrew and Koine Greek languages. Latin Vulgate was also utilized to a lesser degree and so was a French translation. The Brest Bible, produced by a group of Calvinist scholars, was preceded by the Luther Bible of 1534 and the Geneva Bible of 1560. The text of the translation, which stresses contextual and phraseological, rather than word-for-word translating, is highly reliable in respect to the originals and represents some of the finest Polish usage of the period. Among the leading theologians involved with the team translation project were Grzegorz Orszak, Pierre Statorius, Jean Thenaudus, Jan aski, Jerzy Szoman, Andrzej Trzecieski, Jakub Lubelczyk, Szymon Zacjusz, Marcin Krowicki, Francesco Stancaro and Grzegorz Pawe. The...More: http: //booksllc.net/?id=2504652